実はおもしろい フランス語【翻訳】の手ほどき : 《実際の》翻訳案件で学ぶ翻訳のスキル&メチエ (語学と遊ぶ「エタンセル」 × 冠詞の寺子屋) ダウンロード

ダウンロード 実はおもしろい フランス語【翻訳】の手ほどき : 《実際の》翻訳案件で学ぶ翻訳のスキル&メチエ (語学と遊ぶ「エタンセル」 × 冠詞の寺子屋) 本

から

フォーマットを選択:

zip 10.2 Mb ダウンロード
rar 8.9 Mb ダウンロード
pdf 6.3 Mb ダウンロード
mobi 6.8 Mb ダウンロード
fb2 8.3 Mb ダウンロード
epub 9.3 Mb ダウンロード

実はおもしろい フランス語【翻訳】の手ほどき : 《実際の》翻訳案件で学ぶ翻訳のスキル&メチエ (語学と遊ぶ「エタンセル」 × 冠詞の寺子屋)

本書に掲載された 38 の例題(練習問題)はすべて、私が過去に担当した《仏⇒日》翻訳案件の(極々)一部を抜粋したものです。 本書は、みなさんが一日のちょっとした空き時間に、集中力とモチベーションを保って取り組めるよう、少ないもので 12 ワード、多いものでも 66 ワードというコンパクトな練習問題で構成されています。

著者:藤倉 正晴 匠人&和人
ASIN:B08MJVZZWR
によって公開:2020/11/2
ページ数:106ページ
出版社:語学と遊ぶ「エタンセル」× 冠詞の寺子屋
ファイルサイズ 実はおもしろい フランス語【翻訳】の手ほどき : 《実際の》翻訳案件で学ぶ翻訳のスキル&メチエ (語学と遊ぶ「エタンセル」 × 冠詞の寺子屋):14073 KB