アメリカ人夫婦に「趣味は?」と聞かれた日本人女性。そこで言った言葉は「I like street walking.」すると、アメリカ人夫婦はドン引き…。なぜだか、わかりますか?実は、“street walking"“売春"って聞こえてしまったのです…!!まだまだあります。こんな意味に伝わることもある、日本人が使いがちな英語…。She is with child. 「彼女は子供と一緒にいる」ではなく「彼女は妊娠している」You are welcome. 「どういたしまして」ではなく「当然ですよ」Get me off here. 「ここで降ろしてください」ではなく「性的に興奮させてください」また、今はネイティブ(英語を母国語とする人)が、ほとんど使わない英語のやりとりもあります。例えば、以下のやりとり。How are you?Fine, thank you. And you?このように、文法上は正しい英語でも、ネイティブにとってちょっとヘンな意味で伝わってしまうこともある英語を、漫画で面白おかしく紹介します。◆本書の中身の一部を、動画でわかりやすく紹介! ↓http://www.youtube.com/watch?v=TaF0O9IQar4******************************************
人気のある作家
東京学参 編集部 (396) NHKサービスセンター (381) 旺文社 (235) 進藤なお (109) 桜井康介 (93) CNN English Express編 (68) ARUKU (63) 学研プラス (58) 株式会社アルク (55) 関 正生 (53) スティーブ・ソレイシィ (50) 大西 泰斗 (49) NHK出版 日本放送協会 (49) 高田 智子 (46) Paul Chris McVay (44) Steve Soresi (43) Akino Roza (42) Geoff Hash (42) Jenny Skidmore (42) Kimberly Tierney (42)